При работе в международной среде электронной коммерции приходится сталкиваться с языковыми версиями сайта. С точки зрения удобства использования сайта (юзабилити), необходимо позаботиться о точном переводе и, в некоторых случаях, адаптировать дизайн сайта к тенденциям конкретного рынка.
Пользователи должны плавно перемещаться по сайту, если вы заботитесь о конверсии. С точки зрения SEO продвижения, вы должны позаботиться о том, чтобы правильно указать поисковой системе Яндекс и Google, какую языковую версию она должна отображать для данного интернет-пользователя. Для этого используются атрибуты hreflang. Об их использовании рассказывается в этой статье.
Что такое атрибут rel=»alternate» hreflang
Hreflang используется для указания поисковым системам, что данный сайт или подстраница имеют разные языковые версии, предназначенные для аудитории, говорящей на разных языках или из разных регионов (английский для Великобритании и английский для США).
Как это выглядит на практике?
Пользователь набирает интересующую его фразу в поисковой системе. Затем Google проверяет языковые предпочтения пользователя и ищет в своем индексе страницы, соответствующие запросу, обращая внимание на атрибуты hreflang. Поисковая система выдает результаты поиска, а пользователь просматривает страницы, которые соответствуют фразе тематически и лингвистически.
В поддержке Google можно найти примеры 3-х ситуаций, когда рекомендуется применять hreflang:
- основной контент представлен на одном языке, а шаблон сайта (футер, навигация, элементы в сайдбарах) переведен. Такое решение можно найти для сайтов с публикуемым пользователями контентом;
- опубликованные тексты отличаются только региональным соответствием, например, сайт на немецком языке ориентирован на рынки Германии, Австрии, Швейцарии;
- весь сайт полностью переведен на несколько языков, и предложение охватывает пользователей из разных регионов.
Самым большим преимуществом, связанным с внедрением hreflangs на сайте, является предотвращение дублирования контента. Если вы работаете на разных рынках, где пользователи говорят на одном языке, а различия в контенте незначительны, поисковая система может оценить его как дублированный. С помощью атрибутов hreflang вы устраняете этот риск. Кроме того, показатель отказов в Google Analytics может снизиться, поскольку пользователь будет перенаправлен на ту версию сайта, которая для него актуальна.
Атрибут HTML lang против hreflang
В HTML можно встретить такой тег, как lang, который указывает язык создаваемого документа, например, веб-страницы. Однако этот атрибут не интерпретируется Google. Чтобы отметить версию языка, необходимо реализовать hreflang.
Внедрение атрибутов hreflang на сайте
Google рекомендует 3 способа применения hreflangs:
- в разделе head кода страницы,
- в заголовке HTTP,
- с помощью XML-карты.
Кроме того, можно попробовать внедрить атрибуты через Google Tag Manager. Этот способ рекомендуется только тем владельцам сайтов, которым сложно вносить «информационные» изменения на сайт. Добавление hreflang через GTM осуществляется с помощью JavaScript, с интерпретацией которого Google не всегда справляется сразу.
Внедрение hreflangs в разделе head
В разделе head страницы необходимо добавить атрибуты hreflang, ссылающиеся на все подстраницы, имеющие различные языковые версии.
Правильный синтаксис для одного тега выглядит следующим образом:
<link rel=»alternate» hreflang=»code-language-region» href=»URL» />.
- код языка, необязательный код региона — обозначения должны соответствовать формату ISO 639-1 и ISO 3166-1 Alpha 2.
- URL — полный адрес подстраницы в другой языковой версии.
Hreflangs следует добавлять в заголовок страницы перед скриптами, которые могут вызвать преждевременное закрытие раздела <head>, такими как <p> или пиксели отслеживания.
Реализация атрибутов hreflang в заголовке HTTP
Вы можете реализовать атрибуты hreflang в заголовке HTTP. Этот метод рекомендуется для подстраниц, которые не являются HTML-файлами, а, например, представлены в виде PDF-файлов.
Атрибут hreflang в заголовке создается следующим образом:
Ссылка: <url-1>; rel=»alternate»; hreflang=»code-language-region-1″, <url-2>; rel=»alternate»; hreflang=»code-language-region-2″
Каждая версия страницы должна иметь одинаковый набор заголовков. Не забывайте разделять последовательные параметры запятыми. Вы также должны включить параметр, ссылающийся на текущую страницу.
Внедрение тегов hreflang в карту сайта
Языковые версии страницы могут быть указаны поисковой системе в XML-карте сайта. Для этого используется тег <loc>, указывающий URL с языковыми версиями. Затем каждая подстраница описывается тегами <xhtml:link> с указанием языков и регионов.
Общие рекомендации по внедрению hreflangs с использованием всех вышеперечисленных методов:
- все языковые версии подстраниц должны включать себя и другие языковые версии,
- введите полный URL подстраницы с HTTPS или HTTP и со слэшем или без него,
- можно ввести URL поддоменов, если на них есть другие языковые версии сайта,
- если у вас есть языковая регионализация для одних рынков и нет для других, то хорошей идеей будет создать единый универсальный URL для клиентов из этих «неопределенных» мест языковых версий,
- если две подстраницы, которые являются эквивалентными языковыми версиями, не указывают друг на друга в hreflangs, атрибуты будут проигнорированы Google. Это мера предосторожности, чтобы иностранные сайты не ссылались на ваш сайт,
- пользователей, для которых на сайте нет подходящего языка, необходимо отсылать к версии, подготовленной на английском, самом популярном языке. Для этого стоит использовать атрибут со значением x-default, с помощью которого вы указываете страницу, не имеющую своих языковых версий.
Значение x-default используется в атрибуте hreflang, когда данной подстранице не соответствует ни одна языковая версия. Такая ситуация возникает в случае домашних страниц, где можно выбрать только соответствующую языковую версию сайта. X-default не является обязательным тегом, но Google рекомендует его использовать.
Коды языка и региона, которые можно использовать в hreflangs
Использование обозначения региона необязательно, но если сайт предназначен для пользователей из определенной страны, стоит указать это роботам Google. Однако не используйте сам код страны, так как поисковая система не будет автоматически распознавать язык на его основе.
Наиболее распространенные проблемы с hreflang и программы для создания и проверки языковых версий сайта
Правильная реализация атрибутов hreflang вызывает множество трудностей. Если сайт обширный, имеет много языковых версий, можно заблудиться, и тогда уже не составит труда допустить ошибку.
Рекомендуется использовать программы, которые помогают правильно реализовать теги и обнаружить любые ошибки:
- отчет International targeting в Google Search Console: все проблемы, связанные с атрибутами hreflang, можно найти в сводке, подготовленной самим Google,
- инструмент hreflang Tags Generator Tool от Aleyda Solis — поможет подготовить и изменить атрибуты hreflang,
- Polylang — плагин WordPress, который помогает реализовать hreflangs в разделе <head> страницы,
- Hreflang Tags Testing Tool от Merkle SEO — позволяет проверить реализацию тегов,
- Screaming Frog — обнаруживает все правильно и неправильно реализованные hreflangs.
К наиболее распространенным ошибкам при внедрении hreflang, которые можно устранить с помощью описанных выше инструментов, относятся:
- неправильный код языка/региона,
- отсутствие привязки атрибута hreflang к конкретной странице,
- отсутствие взаимных hreflang на разных языковых версиях страницы,
- пометка URL-адресов, которые вызывают ответ сервера, отличный от кода 200,
- не использование hreflang на доменах стран, заканчивающихся «региональным» расширением (.de, .pl, .es и т.д.),
- использование канонических редиректов на соответствующих версиях страниц.
Все технические ошибки и проблемы с hreflangs чаще всего связаны с отсутствием знаний об их правильном применении. Техническое SEO — дело непростое, но с широкой поддержкой Google и опытом специалиста вы сможете уверенно заниматься правильной разметкой языковых версий сайта.
Атрибуты hreflang или другие решения
Боясь атрибутов hreflang или имея очень обширные сайты, можно попробовать другое решение — подготовить отдельные сайты для каждого обслуживаемого рынка. В этом случае вы несете затраты на поддержку нескольких доменов, должны быть осторожны с дублированием контента, но зато вы точно решаете проблему hreflang. Выбор остается за вами!
Вместо заключения
Хотите выйти в ТОП10 Яндекс и долго там оставаться? Продвигайте свои сайты и интернет-магазины исключительно белыми SEO методами! Не умеете? Могу научить! Тем, кто хочет разобраться во всех премудростях SEO, предлагаю посетить мои курсы по SEO обучению, которые я провожу индивидуально, в режиме онлайн по скайпу.
Для тех, у кого нет времени проходить обучение и самостоятельно заниматься продвижением своих интернет-магазинов, предлагаю и в этом вопросе помощь. Я могу взять ваш сайт на SEO продвижение и за пару месяцев вывести его в ТОП10 Яндекс. Для того чтобы убедиться в моей экспертности, предлагаю ознакомиться с моими последними SEO кейсами и только после этого заказать у меня SEO продвижение.